23168
post-template-default,single,single-post,postid-23168,single-format-standard,stockholm-core-2.4,select-theme-ver-9.6.1,ajax_fade,page_not_loaded,boxed,menu-animation-underline-bottom,,qode_menu_center,qode_sidebar_adv_responsiveness,qode_sidebar_adv_responsiveness_1024,qode-wpml-enabled,wpb-js-composer js-comp-ver-7.1,vc_responsive,elementor-default,elementor-kit-24895
Översättning – gör rätt från början

Broschyren ”Guide för att köpa översättningar”

Vi på Oktagon vill slå ett slag för en utmärkt broschyr för både vana och ovana översättningsköpare som heter Översättning – gör rätt från början.

Den är skriven av Chris Durban för Institute of Translation and Interpreting i Storbritannien och har översatts till svenska av Inga-Beth Hinchliffe.

Guiden besvarar de vanligaste frågorna om översättning och ger matnyttiga tips till den som producerar eller planerar att köpa översättning, som att planera i god tid, eventuellt göra en egen ordlista med termer som man brukar använda och att tänka på att skriva klart texten innan man börjar med översättningen.

Den finns även tillgänglig på engelska och flera andra språk på American Language Associations webbplats. Om du vill ha ett exemplar av den tryckta svenska broschyren är du välkommen att höra av dig till Oktagon, så skickar vi en.

”En frågvis översättare är goda nyheter” – ur Översättning – gör rätt från början

This website uses cookies.